See kampung on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Melayu dengan pautan audio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Melayik Purba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Melayu diturunkan daripada bahasa Melayik Purba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rima:Bahasa Melayu/ampoŋ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rima:Bahasa Melayu/oŋ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rima:Bahasa Melayu/poŋ", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Daripada bahasa Melayik Purba *kampuŋ. Bandingkan dengan bahasa Minangkabau kampuang.\n* Menurut Dempwolff, perkataan bahasa Melayu ini merupakan bentuk terbitan daripada perkataan bahasa Melayik Purba *puŋ (“to mengumpul hasil”).\n* Berkaitan dengan bahasa Khmer កំពង់ (kâmpông, “perlabuhan; tempat persinggahan”) disebabkan hubungan bersejarah antara orang Melayu dan orang Kemboja pada zaman kuno.. Namun, menurut Dempwolff, hubungan perkataan ini dengan perkataan bahasa Khmer កំពង់ (kâmpông, “perlabuhan; tempat persinggahan”) dianggap sebagai kebetulan.", "forms": [ { "form": "کامڤوڠ", "tags": [ "Jawi" ] } ], "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Takrifan", "senses": [ { "glosses": [ "kawasan kediaman luar bandar atau pekan, desa." ], "id": "ms-kampung-ms-noun-GWEO7bkk" }, { "glosses": [ "kawasan dalam bandar di mana suatu kaum tinggal berkelompok." ], "id": "ms-kampung-ms-noun-ECmiaueD" }, { "glosses": [ "bukan dihasilkan dengan cara pengurusan moden." ], "id": "ms-kampung-ms-noun-P0f-mDpr" } ], "sounds": [ { "other": "kam·pung", "raw_tags": [ "Kamus Dewan" ] }, { "ipa": "/kampoŋ/", "raw_tags": [ "Johor-Selangor" ] }, { "ipa": "/kampʊŋ/", "raw_tags": [ "Riau-Lingga" ] }, { "rhymes": "-ampoŋ" }, { "rhymes": "-poŋ" }, { "rhymes": "-oŋ" }, { "audio": "Ms-MY-kampung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Ms-MY-kampung.ogg/Ms-MY-kampung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ms-MY-kampung.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "desa" }, { "word": "dusun" }, { "word": "luar bandar" }, { "word": "kawasan" } ], "word": "kampung" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Indonesia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Indonesia", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Indonesia", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Takrifan", "senses": [ { "glosses": [ "kampung: kawasan kediaman luar bandar atau pekan, desa." ], "id": "ms-kampung-id-noun-mqOruv06" }, { "glosses": [ "kawasan dalam bandar di mana suatu kaum tinggal berkelompok." ], "id": "ms-kampung-id-noun-ECmiaueD" } ], "word": "kampung" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Mendriq dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Mendriq dengan kod skrip bukan piawai", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Mendriq", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Mendriq", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "kam‧pung", "lang": "Bahasa Mendriq", "lang_code": "mnq", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Mendriq dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Kampung yek menjik.", "translation": "Kampung saya jauh." } ], "glosses": [ "kampung" ], "id": "ms-kampung-mnq-noun-NiKviWv1" } ], "word": "kampung" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 4 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "hutan" ], "id": "ms-kampung-iba-noun-cKS65~0S" } ], "word": "kampung" }
{ "categories": [ "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Iban", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "Lema bahasa Iban" ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "hutan" ] } ], "word": "kampung" } { "categories": [ "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah", "Kata nama bahasa Indonesia", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "Lema bahasa Indonesia" ], "lang": "Bahasa Indonesia", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Takrifan", "senses": [ { "glosses": [ "kampung: kawasan kediaman luar bandar atau pekan, desa." ] }, { "glosses": [ "kawasan dalam bandar di mana suatu kaum tinggal berkelompok." ] } ], "word": "kampung" } { "categories": [ "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul", "Entries with translation boxes", "Kata bahasa Melayu dengan pautan audio", "Kata nama bahasa Melayu", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "Lema bahasa Melayu", "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA", "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Melayik Purba", "Perkataan bahasa Melayu diturunkan daripada bahasa Melayik Purba", "Rima:Bahasa Melayu/ampoŋ", "Rima:Bahasa Melayu/oŋ", "Rima:Bahasa Melayu/poŋ" ], "etymology_text": "Daripada bahasa Melayik Purba *kampuŋ. Bandingkan dengan bahasa Minangkabau kampuang.\n* Menurut Dempwolff, perkataan bahasa Melayu ini merupakan bentuk terbitan daripada perkataan bahasa Melayik Purba *puŋ (“to mengumpul hasil”).\n* Berkaitan dengan bahasa Khmer កំពង់ (kâmpông, “perlabuhan; tempat persinggahan”) disebabkan hubungan bersejarah antara orang Melayu dan orang Kemboja pada zaman kuno.. Namun, menurut Dempwolff, hubungan perkataan ini dengan perkataan bahasa Khmer កំពង់ (kâmpông, “perlabuhan; tempat persinggahan”) dianggap sebagai kebetulan.", "forms": [ { "form": "کامڤوڠ", "tags": [ "Jawi" ] } ], "lang": "Bahasa Melayu", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Takrifan", "senses": [ { "glosses": [ "kawasan kediaman luar bandar atau pekan, desa." ] }, { "glosses": [ "kawasan dalam bandar di mana suatu kaum tinggal berkelompok." ] }, { "glosses": [ "bukan dihasilkan dengan cara pengurusan moden." ] } ], "sounds": [ { "other": "kam·pung", "raw_tags": [ "Kamus Dewan" ] }, { "ipa": "/kampoŋ/", "raw_tags": [ "Johor-Selangor" ] }, { "ipa": "/kampʊŋ/", "raw_tags": [ "Riau-Lingga" ] }, { "rhymes": "-ampoŋ" }, { "rhymes": "-poŋ" }, { "rhymes": "-oŋ" }, { "audio": "Ms-MY-kampung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Ms-MY-kampung.ogg/Ms-MY-kampung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ms-MY-kampung.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "desa" }, { "word": "dusun" }, { "word": "luar bandar" }, { "word": "kawasan" } ], "word": "kampung" } { "categories": [ "Entri bahasa Mendriq dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata bahasa Mendriq dengan kod skrip bukan piawai", "Kata nama bahasa Mendriq", "Laman dengan 4 entri", "Laman dengan entri", "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah", "Lema bahasa Mendriq" ], "hyphenation": "kam‧pung", "lang": "Bahasa Mendriq", "lang_code": "mnq", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Mendriq dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Kampung yek menjik.", "translation": "Kampung saya jauh." } ], "glosses": [ "kampung" ] } ], "word": "kampung" }
Download raw JSONL data for kampung meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.